ZEITSCHRIFTENARTIKEL
Je vois Paul qui travaille: zum Ursprung des prädikativen Relativsatzes der romanischen Sprachen
Romanistik in Geschichte und Gegenwart (RomGG), Bd. 16 (2010), Iss. 1: S. 15–40
Zusätzliche Informationen
Bibliografische Daten
Barme, Stefan
Abstract
In vorliegendem Beitrag wird argumentiert, dass der prädikative Relativsatz der romanischen Sprachen (siehe etwa frz. je vois Paul qui travaille) auf einer im Mittelalter erfolgten Reanalyse des diskurspragmatisch markierten proleptischen Akkusativs mit nachfolgendem ,,dass”-Satz basiert (frz. je vois Paul, qu'il travaille). Diese Konstruktion kommt als Nachahmung bibelhebräischer Syntax im alttestamentarischen Teil der Vulgata sehr häufig vor und gehörte für die Sprecher des Romanischen im Rahmen der volkssprachlichen Predigten zum (beinahe) täglichen sprachlichen Input.