
BUCH
Interaktionskompetenz im Ausbildungskontext
Eine Untersuchung der Reparaturpraktiken von Geflüchteten in betrieblichen Gesprächen und ihre longitudinale Entwicklung
OraLingua, Bd. 23
2023
Zusätzliche Informationen
Bibliografische Daten
Abstract
Seit der Migrationswelle 2015 steht Deutschland der gesellschaftspolitischen Herausforderung gegenüber, hunderttausende Flüchtlinge in den Arbeitsmarkt zu integrieren. Erfolgreiche Kommunikation am Arbeitsplatz stellt dabei eine Barriere dar, die es durch Verständnissicherung und Interaktionskompetenz zu überwinden gilt. Diese empirische interaktionslinguistische Arbeit untersucht mittels der multimodalen Gesprächsanalyse die Verständnissicherung in Interaktionen am Arbeitsplatz. Anhand von Reparatursequenzen werden im ersten Analyseteil der Arbeit Praktiken der Integration von Geflüchteten im Prozess der Verständnissicherung untersucht und Unterschiede zwischen l1- und l2-Sprechern herausgestellt. Im zweiten Teil erfolgt eine longitudinale Studie, welche die Entwicklung der Reparatursequenzen der l2-Sprecher fokussiert, um aufzuzeigen, wie sich ihre Interaktionskompetenz und somit auch ihre Partizipation und Integration während ihres Beschäftigungsverhältnisses entwickelt.
Inhaltsverzeichnis
Zwischenüberschrift | Seite | Aktion | Preis |
---|---|---|---|
Cover | Umschlag | ||
Titel | III | ||
Impressum | IV | ||
Inhalt | V | ||
1 Einleitung | 1 | ||
2 Fluchtmigration und Zugang zu Bildungseinrichtungen | 9 | ||
2.1 Auswirkungen der Fluchtmigration auf Bildungseinrichtungen | 11 | ||
2.2 Die Hochschule der Probanden | 14 | ||
3 Das Untersuchungsfeld: studierende Geflüchtete in betrieblicher Ausbildung | 17 | ||
3.1 Datenerhebung | 17 | ||
3.1.1 Feld- und Materialzugang | 17 | ||
3.1.2 Videoaufnahmen | 19 | ||
3.1.3 Ethnografische qualitative Interviews | 21 | ||
3.1.4 Teilnehmende Beobachtung | 27 | ||
3.2 Die Geflüchteten: Kurzbiografien | 27 | ||
3.2.1 Chalid | 28 | ||
3.2.2 Musa | 29 | ||
3.2.3 Fadi | 30 | ||
3.2.4 Elvedin | 31 | ||
3.2.5 Labid | 32 | ||
3.2.6 Malik | 33 | ||
3.2.7 Nahom | 33 | ||
3.2.8 Mohammad | 34 | ||
3.2.9 Kaaveh | 35 | ||
3.3 Teilnehmende Unternehmen | 36 | ||
3.3.1 Dienstleistungsunternehmen | 36 | ||
3.3.2 Handelsunternehmen | 38 | ||
3.3.3 Onlinevertrieb | 39 | ||
3.4 Gesprächstypen betrieblicher Interaktion | 40 | ||
3.4.1 Arbeitsbesprechungen | 43 | ||
3.4.2 Mitarbeitergespräche | 46 | ||
3.4.3 Supervision | 50 | ||
3.4.4 Betriebliche Ausbildung | 51 | ||
3.4.5 Überblick über Gesprächstypen | 57 | ||
4 Konversationsanalyse von Interaktionskompetenz | 59 | ||
4.1 Wissensvermittlung und Verstehenskonstitution | 59 | ||
4.1.1 ‚Recipient design‘: der Adressatenzuschnitt des Turns | 60 | ||
4.1.2 Kontextualisierung: die kontextabhängige Interpretation des Turns | 63 | ||
4.1.3 Verstehensdokumentation: die Anzeige der Turn-Interpretation | 65 | ||
4.2 Interaktionale Kompetenz und ihre Entwicklung | 67 | ||
4.3 Analysemethoden | 72 | ||
4.3.1 Ethnografische Konversationsanalyse (CA | 72 | ||
4.3.2 CA-SLA | 83 | ||
4.3.3 Die Verwendung der CA in dieser Arbeit | 88 | ||
4.4 Datenaufbereitung | 89 | ||
4.4.1 Auswahl relevanter Interaktions- und Transkriptionssequenzen | 90 | ||
4.4.2 Transkription | 91 | ||
5 Reparaturen | 97 | ||
5.1 Zum Begriff ‚Reparatur | 98 | ||
5.2 Aufbau der Reparatursequenz | 99 | ||
5.2.1 Problemquelle und Reparandum | 99 | ||
5.2.2 Reparaturinitiierung | 100 | ||
5.2.3 Reparaturdurchführung | 101 | ||
5.2.4 Reparaturausgang | 103 | ||
5.3 Reparaturarten | 103 | ||
5.3.1 Selbstinitiierte Reparaturen | 103 | ||
5.3.2 Fremdinitiierte Reparaturen | 107 | ||
5.4 Bisherige Forschung: Reparaturen und Interaktionskompetenz | 113 | ||
5.4.1 Reparaturen in L1-L2-Interaktionen | 114 | ||
5.4.2 Entwicklung des Reparaturgebrauchs | 117 | ||
6 Reparaturen in L1-L2-Interaktionen | 121 | ||
6.1 Selbstinitiierte Selbstreparaturen | 124 | ||
6.1.1 Lexikalische selbstinitiierte Selbstreparaturen | 126 | ||
6.1.2 Grammatische selbstinitiierte Selbstreparaturen | 146 | ||
6.1.3 Weitere selbstinitiierte Selbstreparaturen: Inhalt und Aussprache | 155 | ||
6.1.4 Zusamsmenfassung: selbstinitiierte Selbstreparaturen | 158 | ||
6.2 Selbstinitiierte Fremdreparaturen | 160 | ||
6.2.1 Sprachliche selbstinitiierte Fremdreparaturen | 161 | ||
6.2.2 Inhaltliche selbstinitiierte Fremdreparaturen | 179 | ||
6.2.3 Zusammenfassung: selbstinitiierte Fremdreparaturen | 182 | ||
6.3 Fremdinitiierte Selbstreparaturen | 182 | ||
6.3.1 ‚Open-class‘-Formate als Reparaturinitiierung | 184 | ||
6.3.2 Kategoriespezifisches Fragewort | 188 | ||
6.3.3 Teilwiederholungen mit Fragewort | 197 | ||
6.3.4 Wiederholung der Problemquelle | 204 | ||
6.3.5 Zusammenfassung: Fremdinitiierte Selbstreparaturen | 207 | ||
6.4 Fremdinitiierte Fremdreparaturen | 208 | ||
6.4.1 Lexikalische fremdinitiierte Fremdreparaturen | 209 | ||
6.4.2 Fremdinitiierte Fremdreparaturen der Referenz | 233 | ||
6.4.3 Inhaltliche fremdinitiierte Fremdreparaturen | 234 | ||
6.4.4 Weitere fremdinitiierte Fremdreparaturen: Aussprache und Grammatik | 238 | ||
6.4.5 Zusammenfassung: fremdinitiierte Fremdreparaturen | 241 | ||
6.4.6 Fremdinitiierte Fremdreparaturen und ‚candidate understandings‘ | 242 | ||
6.5 ‚Candidate understandings‘ | 245 | ||
6.5.1 Sprachliche Markierungen | 245 | ||
6.5.2 Inhalt und Funktion der ‚candidate understandings‘ | 251 | ||
6.5.3 Zusammenfassung: ‚candidate understandings‘ | 262 | ||
6.5.4 Abgrenzung ‚formulations – candidate understandings‘ | 264 | ||
6.6 Fazit: Reparaturen im Prozess der Verstehensherstellung | 269 | ||
7 Die Entwicklung der Interaktionskompetenz | 275 | ||
7.1 Elvedin (ES | 280 | ||
7.1.1 Sprachbiografie | 280 | ||
7.1.2 Entwicklungen von selbstinitiierten Selbstreparaturen | 281 | ||
7.1.3 Entwicklungen von fremdinitiierten Selbstreparaturen | 293 | ||
7.1.4 Zusammenfassung: Elvedin | 309 | ||
7.2 Musa (MU | 310 | ||
7.2.1 Sprachbiografie | 310 | ||
7.2.2 Entwicklungen von selbstinitiierten Selbstreparaturen | 311 | ||
7.2.3 Zusammenfassung: Musa | 328 | ||
7.3 Fadi (FA | 329 | ||
7.3.1 Sprachbiografie | 329 | ||
7.3.2 Entwicklungen von selbstinitiierten Selbstreparaturen | 330 | ||
7.3.3 Zusammenfassung: Fadi | 355 | ||
7.4 Fazit: die Entwicklung des Reparaturgebrauchs von Geflüchteten | 356 | ||
8 Fazit und Ausblick | 359 | ||
8.1 Der Gebrauch von Reparaturen in der Interaktion | 360 | ||
8.2 Die Entwicklung der IC der Geflüchteten | 365 | ||
8.3 Forschungsausblick | 371 | ||
Literatur | 375 | ||
Anhang | 405 | ||
Backcover | 409 |