Menu Expand

‚De diz comandemenz en la lei‘

Le décalogue anglo-normand selon le manuscrit BL Cotton Nero A.III: texte, langue et traditions

Herausgeber: Wilhelm, Raymund

Romanische Texte des Mittelalters – Editionen der Klagenfurter Sommerschule « Philologie Romane et Édition des Textes », Bd. 1

2015

Zusätzliche Informationen

Bibliografische Daten

Abstract

Ce volume réunit les recherches conduites dans le cadre de la première école d’été ‘Philologie Romane et Édition des Textes’ de Klagenfurt. Les études encadrant l’édition ont pour but de situer l’ensemble textuel examiné par rapport aux traditions linguistiques et aux traditions discursives. Elles analysent, d’un côté, la ‘scripta’ anglo-normande, la syntaxe, les formules et le lexique; de l’autre côté, elles se penchent sur les traditions du décalogue, aussi bien dans les traductions bibliques, que dans une ample reconstruction de la tradition des textes catéchétiques dans le domaine français et roman. Le volume entend ainsi réunir des éléments utiles pour la compréhension du texte, sur le plan linguistique comme dans une perspective plus largement culturelle.

Inhaltsverzeichnis

Zwischenüberschrift Seite Aktion Preis
Cover C
Titel III
Impressum IV
Préface VII
Études 1
Table des matières IX
I. Cotton Nero A.III : description codicologique (Paola SCARPINI, Victor JANTE) 3
1. Introduction 3
2. Datation et provenance 4
3. Contenu 6
4. Mise en page – mise en texte 10
4.1. Justification 11
4.2. La foliotation 15
4.3. Les cahiers 15
4.4. Unités codicologiques et textuelles 18
5. Conclusions 24
Annexe 26
II. La scripta des De diz comandemenz en la lei, De dusze articles de la fei et De set sacremenz (Nicole Bergk PINTO) 27
Introduction 27
Voyelles 28
Consonnes 33
Morphologie 36
Conclusion 39
III. La syntaxe (Felix TACKE, Sebastian GREUSSLICH) 41
1. Introduction 41
2. Le syntagme nominal 41
2.1. Humme et l’em dans la référence aux chrétiens 41
2.2. Le système casuel et les pronoms relatifs 46
3. Le syntagme verbal 48
4. La phrase : l’ordre des constituants et la négation 49
4.1. L’ordre des constituants 49
4.2. La négation 51
4.3. L’emploi de nul, ren et nes 52
5. L’énonciation : la modalité de l’obligation 53
6. Conclusions 56
IV. Éléments formulaires (Irene REGINATO) 59
1. Introduction 59
2. Le style formulaire comme fonction structurante 60
3. « Formules, ce fet entendre... ». Définitions théoriques et repérages pratiques 68
4. (Et) sachiés que. Textualité, pragmatique et référence 75
5. Les formules comme traditions discursives 81
6. Conclusions 84
V. Le décalogue dans la tradition catéchumène (Magali ROMAGGI) 87
VI. Le Décalogue dans les Bibles françaises des XIIIe et XIVe siècles : une anthologie (Kasser-Antton HELOU) 95
1. Introduction 95
2. La Vulgate 101
2.1. Exode, XX, 1-17 101
2.2. Deutéronome, V, 6-22 101
3. La Bible d’Acre 102
3.1. Exode, XX, 1-17 : f. 45b-c 103
4. La Bible du XIIIe siècle 105
4.1. Exode, XX, 1-17 : f. 41b-c 106
4.2. Deutéronome, V, 6-22 : f. 80 106
5. La Bible Historiale Complétée 107
5.1. Exode, XX, 1-17 : f. 27c-vc 108
5.2. Deutéronome, V, 6-22 : f. 48vb 110
6. La Bible anglo-normande 111
6.1. Exode, XX, 1-17 : f. 23d-24a 112
6.2. Deutéronome, V, 6-22 : f. 53c 113
7. Poème anglo-normand sur l’Ancien Testament 113
7.1. Exode, XX, 1-17. Manuscrit E, vers 2308-2325 114
7.2. Exode, XX, 1-17. Manuscrit B, vers 2308-2325 114
8. La Bible moralisée 115
8.1. Deutéronome, V, 6-22 : f. 42d-44a 115
9. La Bible de Jean de Sy 116
9.1. Exode, XX, 1-17 : f. 98d-100c 117
9.2. Deutéronome, V, 6-22 : f. 326d-327b 117
10. La Bible de Raoul de Presles 118
10.1. Exode, XX, 1-17 : f. 42d-43c 119
10.2. Deutéronome, V, 6-22 : f. 110a-110c 120
VII. I Dieci comandamenti, Gli Articoli di fede e i Sette sacramenti: un primo sondaggio sui “Testi Paralleli” nelle aree romanze (Matthias BÜRGEL, Vincenzo CASSÌ, Cristina DUSIO, Matilde SCUDERI, Elena STEFANELLI) 121
1. Introduzione 121
1.1. Il contesto globale. Il Quarto Concilio Lateranense e i pastoralia 121
1.2. La letteratura pastorale in terra anglo-normanna 127
1.3. I testi anglo-normanni del ms. BL Cotton Nero A.III all’interno dei pastoralia 131
1.3.1. Il Decalogo 132
1.3.2. Gli articoli della fede e i sette Sacramenti 136
2. Testi paralleli in lingua d’oïl 143
2.1. Introduzione 143
2.2. Parallele integrazioni 144
2.2.1. Dall’Ancrene Wisse 144
2.2.2. Dall’Elucidarium 147
2.2.3. Il caso particolare: Miroir du monde e Somme le roi 153
2.3. Trilogia in nuce 156
2.3.1. Mirour de Seinte Eglyse 156
2.3.2. Manuel de péchés 158
2.3.3. «Si vus cest escrit mut usez»: i manuali per la confessione 160
2.4. «Affin que vous soyez saulvez». Opere di diversa ispirazione incentrate su un singolo elemento della “trilogia” 161
3. Testi paralleli in lingua d’oc 166
3.1. I testi del ms. BNF, lat. 3548 171
3.2. I testi del ms. BNF, fr. 22543 172
3.3. Credo in versi del ms. Laur., Ashb. 105 173
3.4. Decalogo in versi 174
3.5. Eu aor Damrideu 174
3.6. Hieu fortz peccayre 175
3.7. Confessio fidei di Mathieu de Bouzigues 177
3.8. Confession et salut 179
3.9. Opere didattico-enciclopediche 180
4. Testi paralleli nell’area italiana 182
4.1. Versificazioni 185
4.1.1. Il Decalogo bergamasco 185
4.1.2. De decem precepta Moyses 187
4.2. Trattati 190
4.2.1. Trattatello dei dieci comandamenti 190
4.2.2. Esposizione del Simbolo 192
4.2.3. Libro de’ vizî e delle virtudi 194
Bibliographie 199
Édition (Fabio ZINELLI) 225
Glossaire (Maud BECKER, Jennifer GABEL DE AGUIRRE, Natalie GSCHIEL, Bianca MERTENS, Laura Julia HENKELMANN, Theresa SCHMITT) 233