Menu Expand

Raumerkundungen

Michel Butors Romane im Kontext des ‚spatial turn‘

Stiefel, Viola

Studia Romanica, Bd. 219

2019

Zusätzliche Informationen

Bibliografische Daten

Abstract

Michel Butors Erzählwerk wurde in der literaturwissenschaftlichen Forschung bislang hauptsächlich unter dem Blickwinkel der Ästhetik des ‚Nouveau Roman‘ betrachtet. Die vorliegende Studie setzt die Romane des französischen Romanciers in eine neue Perspektive und untersucht ‚Passage de Milan‘ (1954), ‚L’Emploi du temps‘ (1956), ‚La Modification‘ (1957) und ‚Degrés‘ (1960) im Kontext des ‚spatial turn‘. Maßgeblich für die Neulektüre der Romane sind dabei der Passagenbegriff im Rekurs auf Walter Benjamin sowie Ansätze von Michel Foucault (‚Heterotopie‘), Michel de Certeau (‚Pratiques d’espace‘) und Marc Augé (‚non-lieu‘).

Inhaltsverzeichnis

Zwischenüberschrift Seite Aktion Preis
Umschlag Umschlag
Titel 3
Impressum 4
Vorwort 5
Inhaltsverzeichnis 7
I Einleitung 9
I.1 „[...] Michel Butor, le plus géographe des écrivains […]“ 9
I.2 Zum zeitgenössischen Kontext – der ‚Nouveau Roman‘ 11
I.3 Theoretische Vorüberlegungen 17
I.3.1 Der ‚spatial turn‘ – ein Überblick 18
I.3.2 Die Heterotopie – Foucaults ‚Des espaces autres‘ 23
I.3.3 Von ‚voyeur‘ und ‚marcheur‘ – De Certeaus ‚Pratiques d’espaces‘ 26
I.3.4 ‚Augés Non-Lieux‘ 29
I.4 „[...] ce dessin qu’est l’écriture […]“ – Der Textraum 32
I.5 Zu Methode und Gliederung 39
I.6 Zum Stand der Forschung 42
II Résumés 47
III Bleston – ‚non-lieu‘ par excellence 51
III.1 „[...] comment pourrais-je ne pas te haïr, Bleston? […]“ 52
III.2 Der ‚non-lieu‘ nach Augé 58
III.3 Jacques Revels Stadtplan und Michel de Certeaus ‚Pratiques d’espace‘ 65
III.4 Zwischenfazit 75
IV Figurationen der Passage, der Heterotopie und der Erzählinstanz in ‚Passage de Milan‘ 81
IV.1 Zum Passagenbegriff 82
IV.1.1 Die Benjaminsche Passage 82
IV.1.2 Zum Paratext – der Titel ‚Passage de Milan‘ 84
IV.2 „Tout immeuble est un entrepôt […]“ – Das Haus als Heterotopie 89
IV.3 Eine heterotope Wahrnehmungsinstanz? 98
IV.4 Zwischenfazit 107
V ‚La Modification‘ und ‚Degrés‘ – „[...] à la limite du romanesque […]“ 111
V.1 Die texträumliche Gestaltung 112
V.1.1 ‚La Modification‘ 113
V.1.2 ‚Degrés‘ 126
V.2 Rückkehr zum Passagenbegriff 133
V.2.1 ‚La Modification‘ 133
V.2.2 ‚Degrés‘ 136
V.3 Delmonts Zugabteil als ‚non-lieu‘ 138
V.4 Heterotope Reise- und Wissensräume 152
V.4.1 ‚La Modification‘ 152
V.4.2 ‚Degrés‘ 154
V.5 Butors ‚itérologie‘: „[la] science [...] des déplacements humains“ 157
V.6 Zwischenfazit 162
VI Fazit 165
VII Literaturverzeichnis 171
VII.1 Primärliteratur Michel Butor 171
VII.1.1 Romane 171
VII.1.2 Interviews 171
VII.1.3 Essays 171
VII.1.4 Weitere Werke von Butor 172
VII.1.5 Übersetzungen 172
VII.2 Raumtheorie 173
VII.3 Sekundärliteratur 174
VII.4 Wörterbücher und Lexika 183
VII.5 Weitere Online-Referenzen 183
Rückumschlag Rückumschlag