
BUCH
Perspektiven der Interkulturalität
Forschungsfelder eines umstrittenen Begriffs
Herausgeber: Escher, Anton J. | Spickermann, Heike C.
Intercultural Studies, Bd. 1
2018
Zusätzliche Informationen
Bibliografische Daten
Abstract
Interkulturalitätsforschung summiert eine Fülle von Ansätzen, die sich mit kulturellen Kontakten, Wahrnehmungen und Differenzen befassen. Häufig findet sie unter der Annahme von Bedingungen statt, die sich aus einem etablierten Forschungsdiskurs heraus verfestigt haben. Dieser Band befasst sich mit Paradigmen, die für eine tiefgehendere, adäquate Forschungslage unerlässlich sind und versucht neue Ansätze für die Weiterentwicklung des Diskurses fruchtbar zu machen. Bei den paradigmatisch zur Diskussion gestellten Gedanken geht es u. a. um kulturpsychologische Perspektiven, Unübersetzbarkeit, transkulturelle Metaphern und Übersetzung, historische Aspekte, Mehrsprachigkeit und Polyperspektivität, das Rubrizieren verschiedener Felder und Bedeutungen von Weltliteratur, Globalisierung, Global Dialogism und ,globality‘ cultural studies, Interkulturellen Humanismus, kulturelle Imperative, Herausforderungen von Kulturverständnissen, z. B. der ‚Zeit‘, und deren Übersetzung, transnationale Biographien, die Begriffe interkulturell, transkulturell, transnational und den Begriff der Kultur.
Inhaltsverzeichnis
Zwischenüberschrift | Seite | Aktion | Preis |
---|---|---|---|
Cover | Cover | ||
Titel | 3 | ||
Impressum | 4 | ||
INHALTSVERZEICHNIS | 5 | ||
Danksagung | 7 | ||
Heike C. Spickermann: Dispositionen der Interkulturalitätsforschung. Einführung | 9 | ||
KULTURELLE IMPLIKATIONEN | 35 | ||
Jürgen Straub: Kulturelle Unterschiede und Abjekte in der sozialen Praxis. Eine kulturpsychologische und psychoanalytische Perspektive | 35 | ||
Hans-Jürgen Lüsebrink: Time. Intercultural Challenges and Transdisciplinary Approaches of a Universal Category | 73 | ||
Anton J. Escher: „Culture is an Imperative“. Eine Perspektive zur lebensweltlichen Orientierung in anderen Kulturen | 85 | ||
GLOBAL POLYLOGISCH GEDACHT | 111 | ||
Jörn Rüsen: Humanismus interkulturell denken. Theorie- und Methodenprobleme | 111 | ||
Dieter Lamping: Was ist Weltliteratur? Ein Begriff und seine Bedeutungen | 127 | ||
Jin Huimin: Towards Global Dialogism. Transcending ‘Cultural Imperialism’ and Its Critics | 143 | ||
KULTURELLE ÜBERSETZBARKEIT | 163 | ||
Zhang Longxi: Metaphor and Translation | 163 | ||
Rainer Guldin: Figuren der Unübersetzbarkeit. Zur Praxis der interkulturellen Übersetzung | 177 | ||
Lieven D'hulst: Translation and space. A historical viewpoint and a case study | 197 | ||
ALTERNANZEN KULTURELLER ORDNUNG | 215 | ||
Ottmar Ette: ZwischenWeltenSchreiben. Von den Listen, Lasten und Lüsten der translingualen Literaturen ohne festen Wohnsitz | 215 | ||
Alfred Hornung: Intercultural, Transcultural, Transnational America and the Obama Family | 235 | ||
Eva C. Karpinski: Aporias of Interculturalism and Translation. The Cosmopolitan Intellectual Meets the Refugee | 253 | ||
Horst Steinmetz: Über die Chancen der Kultur im Zeitalter der Globalisierung | 271 | ||
Verzeichnis der Autorinnen und Autoren | 283 | ||
Backcover | 288 |