
Zusätzliche Informationen
Bibliografische Daten
Abstract
Ironie lässt sich als uneigentliches Kommunikationsmittel beschreiben, mit dem etwas anderes zum Ausdruck gebracht wird, als Sprecher*innen oder Schreiber*innen eigentlich meinen. Dies erfordert eine Differenzierung in Gesagtes und Gemeintes. Doch diese Differenzierung ist längst nicht immer eindeutig und so lebt Ironie von einer interpretatorischen Ambivalenz, ob eine Äußerung wörtlich oder ironisch zu verstehen ist. Aufgrund dieser Ambivalenz und ihrer kulturgeschichtlichen Entwicklung erscheint Ironie als ebenso faszinierendes wie komplexes Sprach-Phänomen. Die vorliegende Einführung gibt aus kulturlinguistischer Perspektive Einblicke in die verschiedenen Möglichkeiten der theoretischen Beschreibung, methodischen Erfassung sowie empirischen Analyse von Ironie. Dabei werden einerseits alltagssprachliche Formen ironischen Kommunizierens in den Blick genommen, andererseits Möglichkeiten des interdisziplinären Anschlusses, um Ironie als linguistisches sowie als kulturgeschichtliches Phänomen zugänglich zu machen.
Inhaltsverzeichnis
Zwischenüberschrift | Seite | Aktion | Preis |
---|---|---|---|
Umschlag | Umschlag | ||
Ironie | III | ||
Impressum | IV | ||
Vorwort | V | ||
Inhaltsverzeichnis | VII | ||
1. Einleitung: Was ist Ironie? | 1 | ||
1.1 Ironie als linguistischer Forschungsgegenstand | 1 | ||
1.2 Definitionsversuche von Ironie | 2 | ||
1.3 Typologisierungsversuche von Ironie | 4 | ||
1.4 Zusammenfassung | 6 | ||
2. Was ist Ironie? Eine kulturgeschichtliche Annäherung | 8 | ||
2.1 Die Geburt der Ironie aus der antiken Philosophie | 8 | ||
2.2 Ironische Kontinuität in Mittelalter und Frühneuzeit | 11 | ||
2.3 Höhepunkt und Niedergang der Ironie im Zeitalter der Früh- und Spätromantik | 14 | ||
2.4 Ironische (Post-)Moderne | 17 | ||
2.5 Zusammenfassung | 20 | ||
3. Zentrale linguistische Ironietheorien | 22 | ||
3.1 Ironie als indirekter Sprechakt | 22 | ||
3.2 Ironie als Ausnutzung von Kommunikationsmaximen | 25 | ||
3.3 Mentioning-/Echoing-Theory | 27 | ||
3.4 Pretense-/Allusional-Pretense-Theory | 30 | ||
3.5 Appropriateness-Theory | 35 | ||
3.6 Weitere linguistische Ansätze | 37 | ||
3.7 Zusammenfassung | 41 | ||
4. Zur Erkennbarkeit von Ironie | 43 | ||
4.1 Rezeptionsbedingungen und -modelle von Ironie | 43 | ||
4.2 Ironiesignale | 47 | ||
4.3 Zusammenfassung | 53 | ||
5. Zur Abgrenzbarkeit von Ironie | 55 | ||
5.1 Ironie als Teil von Scherzkommunikation? | 55 | ||
5.2 Ironie und Sarkasmus? | 58 | ||
5.3 Ironie und Lüge? | 60 | ||
5.4 Ironie und Metapher? | 62 | ||
5.5 Zusammenfassung | 65 | ||
6. Zur linguistischen Mehrebenenerfassung von Ironie | 68 | ||
6.1 Pragmatische Ebene | 68 | ||
6.2 Semantische Ebene | 75 | ||
6.3 Syntaktische Ebene | 77 | ||
6.4 Funktionale Ebene | 79 | ||
6.5 Zusammenfassung | 86 | ||
7. Schlussbemerkungen und Ausblick | 88 | ||
Quellen | 89 | ||
Literatur | 91 | ||
Glossar | 97 | ||
Sachregister | 99 | ||
Rückumschlag | Rückumschlag |