Menu Expand

Textes créoles anciens

La Réunion et Ile Maurice

Chaudenson, Robert

Kreolische Bibliothek, Bd. 1

2025

Zusätzliche Informationen

Bibliografische Daten

Abstract

Le but de cette étude est à la fois de faire connaître des textes anciens en créole réunionnais ou mauricien et de présenter un essai d’interprétation des données ainsi mises au jour. L’auteur a recherché pour le XVIIIe et le XIXe siècle non seulement les textes créoles publiés, mais également les documents d’archives inédits. La seconde partie de I’ouvrage consiste en une comparaison de I’état ancien des parlers et des hypothèses concernant leurs évolutions et leur différenciation.

Inhaltsverzeichnis

Zwischenüberschrift Seite Aktion Preis
Cover U1
AVANT-PROPOS V
PREMIERE PARTIE: LE CRÉOLE RÉUNIONNAIS 1
1. Les documents d'archives 3
1.1. XVIIIe siècle 3
1.2. XIXe siècle 7
2. Les textes de L. Héry 9
La première édition (1828) 9
La chute d'lcare 10
Les aventures de Phaéton 12
Le chien et l'aigrette 14
Le meunier, son fils et l'âne 15
La tortue et les deux canards 7
La comparaison des textes de 1828 et des éditions ultérieures 19
Les poésies complètes 22
La cigale et la fourmi 22
L'âne et le petit chien 23
La laitière et le pot au lait 24
Le jugement de Paris 26
La tortue et les deux canards 29
Les aventures de Phaéton 31
La chute d'lcare 33
Les animaux malades de la peste 35
Le renard et la cigogne 37
Le meunier, son fils et l'âne 38
Le requin 40
L'aigrette trop vantard 41
Li lièvre ensemb man-torti 43
La pêche des bichiques 44
Le renard ensembl' li bouc 46
La caille ensembl' son petits 48
Le rat de ville et le rat des champs 49
Didier Maillot au tribunal. Conte en prose créole 53
Article de Schuchardt (Romania, XI, 589-93) 55
3. Célimène, «la muse de la Saline» 59
4. A. Vinson 61
5. Volcy-Focard 69
DEUXIEME PARTIE: LE CRÉOLE MAURICIEN 73
1. Documents d'archives et témoignages de voyageurs (XVIIIe siècle) 77
2. C. Thomi Pitot (1805) 79
3. Milbert (1812) 85
4. F. Chrestien (1820) 87
L'amant malheureux 87
Le martin et le singe 88
L'ivrogne 89
Le lion en société 90
Le pauvre diable 90
Le loup et le cabrit 91
Le lièvre et la tortue 92
Le meunier, son fils et l'âne 93
Le chat et le vieux rat 94
Les animaux malades de la peste 96
5. Freycinet (1827) 99
Le chasseur 100
Le lièvre et la tortue 104
6. Le catéchisme de 1828 107
7. La déclaration d'abolition de l'esclavage (1835) 115
8. «Zistoire Moucié Caraba» (1850) (?) 121
9. Descroizilles (1867) 125
10. Charles Baissac ( 1880) 133
TROISIEME PARTIE L'ÉTUDE COMPARÉE DES DOCUMENTS ANCIENS 143
1. L'hypothèse du «bourbonnais» 147
1.1. L'importance du peuplement blanc dans les premières décennies de la colonisation de l'archipel 147
1.1.1. Bourbon 147
1.1.2. Ile de France 148
1.2. L'absence d'unité ethnique et linguistique du groupe servile 149
1.3. L'importance de la population «créole» (née aux Iles) 149
1.4. La structure socio-économique 150
1.4.1. Les créoles endogènes 151
1.4.2. Les créoles exogènes 151
1.5. La genèse du «bourbonnais» 153
1.5.1. Délimitation de la période historique 153
1.5.2. Formation et caractères 154
1.5.2.1. L'absence de «superstructure socio-culturelle» 155
1.5.2.2. La situation de contact linguistique 155
2. Validité des documents et variabilité intradialectale 159
2.1. La validité des documents 159
2.2. Les variétés de créole 161
2.2.1. L'erreur fondamentale de Dietrich 161
2.2.2. Mauricien 162
2.2.3. Réunionnais 164
2.2.3.1. Créole des Blancs 165
2.2.3.2. Créole des «Cafres» 165
2.2.3.3. Créole des Noirs indigènes 165
2.3. La comparaison des documents 170
3. La comparaison 173
3.1. Les systèmes phonétiques 173
3.2. Le substantif 175
3.2.1. Le déterminant : l'agglutination 175
3.2.1.1. L'agglutination de l'article en réunionnais 175
3.2.1.2. La forme du déterminant 176
3.2.2. Le fonds lexical ancien commun 176
3.2.2.1. Bernardin de Saint-Pierre 177
3.2.2.2. Milbert 178
3.2.2.3. Chrestien 178
3.2.2.4. Héry 179
3.3. Les déterminants 180
3.3.1. Articles 180
3.3.1.1. Article indéfini 180
3.3.1.2. Article défini 180
3.3.2. Démonstratifs 181
3.3.3. Possessifs 182
3.3.4. Interrogatifs 184
3.4. Les pronoms personnels 185
3.4.1. Pronoms personnels (sujet) 185
3.4.2. Pronoms personnels (non-sujet) 188
3.5. Les pronoms démonstratifs 190
3.6. Les pronoms indéfinis 191
3.6.1. «Quelqu'un» 191
3.6.2. «Quelque chose» 191
3.6.3. «Chacun» 192
3.7. Les pronoms interrogatifs 192
3.7.1. «Qui» 192
3.7.2. «Quoi» 192
3.8. Les systèmes verbaux 193
3.8.1. Les thèmes verbaux 195
3.8.2. Le présent 197
3.8.3. Le passé 206
3.8.4. Le futur 208
3.8.5. Impératifs 210
3.8.6. Forme négative 212
3.8.7. Etre 214
3.8.8. Avoir 216
3. 9. Adverbes 218
3.10. Prépositions 224
3.11. Conjonctions 229
QUATRIEME PARTIE: ESSAI D'ANALYSE 235
1. L'étude comparée des documents anciens 239
1.1. Les systèmes phonétiques 239
1.2. Les faits grammaticaux 240
1.3. Les lexiques 242
2. Les superstrats 243
2.1. La Réunion 243
2.2. L'ile Maurice 244
2.3. Les Seychelles 245
2.4. Rodrigues 246
2.5. Le superstrat anglais 246
3. La différence des parlers 249
4. Évolution et «décréolisation» 253
5. La relation génétique entre les parlers de l'Océan Indien 257
CONCLUSION 265
BIBLIOGRAPHIE 267
TABLE DES MATIERES 269