Menu Expand

Le syntagme nominal en créole guyanais

Une étude synchronique et diachronique du marqueur LA

Wiesinger, Evelyn

Kreolische Bibliothek, Bd. 27

2025

Zusätzliche Informationen

Bibliografische Daten

Abstract

Diese Arbeit untersucht das Nominalsyntagma im Créole guyanais, einer französischen Kreolsprache, für die bislang nur wenig zugängliche Sprachdaten vorliegen. Dabei wird ein semantisch-pragmatisch wie funktional-kognitiv ausgerichteter methodisch-theoretischer Ansatz zur Nominalreferenz entwickelt, der auch die interaktionalen und sozialen Funktionen von Sprache berücksichtigt. Die synchrone wie diachrone Analyse des extrem polyfunktionalen Elements LA (< fr. là) im Vergleich zu anderen Nominalmarkern und sog. bare nouns geschieht auf der Basis eines neuen Korpus, das Kreoltexte von 1799 bis 1893 umfasst, darunter zum Teil bislang unbekanntes Archivmaterial, sowie 2011 in Guayana erstellte Aufnahmen des gesprochenen Créole guyanais. Le présent travail est consacré au syntagme nominal en guyanais, langue créole française pour laquelle les données linguistiques accessibles sont rares. Comme base théorique et méthodique, l’auteure développe une approche d’ordre sémantico-pragmatique et cognitivo-fonctionnelle de la référence nominale, tenant compte des fonctions interactionnelles et sociales du langage. L’analyse synchronique et diachronique de LA (< fr. là), élément extrêmement polyfonctionnel, en comparaison avec d’autres marqueurs nominaux ainsi qu’avec les noms sans déterminant (bare nouns), est basée sur un nouveau corpus du guyanais qui comprend des textes anciens de 1799 à 1893, incluant des documents d’archives jusqu’à présent inconnus, et des enregistrements du créole parlé, réalisés en Guyane en 2011.

Inhaltsverzeichnis

Zwischenüberschrift Seite Aktion Preis
COVER U1
SOMMAIRE VII
Abréviations utilisées XI
I. LES DEFIS DU PRESENT TRAVAIL 1
II. NOTRE CORPUS DU CREOLE GUYANAIS 4
A. Les données du créole guyanais des XVIIIe et XIXe siècles 9
1. Les proclamations révolutionnaires 15
2. Contes, chansons et dolos créoles 23
3. Le ‘roman’ Atipa 33
4. Les dialogues des journaux 42
B. Les enregistrements modernes du créole guyanais 48
1. Aspects sociolinguistiques, lieux d’enquête et locuteurs 48
2. Tableau des principaux locuteurs 55
3. Méthode et caractérisation des enregistrements 1-12 56
4. Conventions techniques de la transcription 67
a) La graphie 68
b) Autres conventions 70
III. OBJETS ET BUTS : LA ET LE NSD EN CREOLE GUYANAIS 74
A. LA en créole guyanais 74
1. LA adverbe et particule de discours 76
2. LA élément du pronom déictico-démonstratif 79
3. LA marqueur postnominal et SA marqueur prénominal 83
4. LA dans le marqueur postnominal yé la/ya(n) 89
5. LA en fin de proposition subordonnée ou interrogative 92
a) La relative dépendant d’un nom ou du pronom déicticodémonstratif 102
b) Autres types de subordonnées et d’interrogatives 102
c) LA en fin de subordonnée ou d’interrogative : résumé diachronique et synchronique 107
B. Le NSD en créole (guyanais) 109
C. Buts principaux de notre étude 111
IV. APPROCHE THEORIQUE 113
A. Noms et entités 114
1. Le concept d’entité selon Lyons (1977 ; 1979) 116
2. Time stability scale selon Givón (1984b) 119
3. Individuation (Hopper/Thompson 1980) 122
B. Les deux dimensions de la référence nominale 126
1. La dimension de l’interprétation référentielle 129
2. La dimension discursive 134
a) Approches sémantico-pragmatiques 135
b) Approches cognitivo-fonctionnelles 138
c) Pour une approche combinée 139
C. Notions centrales des deux dimensions de la référence nominale 141
1. La spécificité 141
a) (Non-)spécificité et SN ‘indéfinis’ 141
b) (Non-)spécificité et SN ‘définis’ 144
c) (Non-)spécificité et langues créoles 145
2. La définitude 148
a) Familiarité et identifiabilité 149
b) Unicité/inclusivité 151
c) Aspects typologiques et diachroniques 153
d) Définitude et langues créoles 158
D. Pour un modèle intégratif des deux dimensions de la référence nominale 160
E. Les contextes définis 164
1. Hawkins (1977a ; 1977b ; 1978) 164
2. Himmelmann (1997) 168
3. Prince (1981 ; 1992) 173
4. Classification des contextes définis 176
a) Contextes déictiques 177
alpha) La deixis situationnelle 177
beta) La deixis discursive 180
b) L’anaphore 185
c) Contextes inférables 194
alpha) La définitude restrictive 196
beta) La définitude classifiante 197
gamma) La définitude anaphorico-associative 198
delta) La définitude situationnelle étendue 201
d) Grille d’analyse des contextes définis 203
V. ANALYSE DE CORPUS 205
A. Quelques caractéristiques morphosyntaxiques, sémantiques et paradigmatiques en rapport avec le nom/SN en créole guyanais 207
B. Dimension de l’interprétation référentielle 218
1. La (non-)spécificité 218
2. Le générique 222
3. La non-actualisation 227
4. ‘Weak referentiality’ 233
5. Le vocatif 238
6. Résumé : l’interprétation référentielle du SN marqué par LA et du NSD 240
C. Dimension discursive 242
1. Contextes déictiques 243
a) La deixis situationnelle 243
b) La deixis discursive 251
2. Contextes anaphoriques 260
a) Les proclamations révolutionnaires 261
b) La littérature orale 261
c) Atipa 271
d) Les dialogues 276
e) Enregistrements modernes 284
f) Résumé 313
3. Contextes inférables 315
a) La définitude restrictive 315
b) La définitude classifiante 321
c) La définitude anaphorico-associative 334
d) La définitude situationnelle étendue 350
4. Entités abstraites 375
5. Noms avec et sans l/la/le- 396
6. Résumé : le SN marqué par LA et/ou SA et le NSD dans les contextes définis 403
a) Le SN marqué par LA 403
b) Le SN marqué par SA 407
c) Le NSD 415
VI. LA EN CREOLE GUYANAIS : PERSPECTIVES SYNCHRONIQUES ET DIACHRONIQUES 418
A. LA marqueur défini ? 418
B. Le marqueur LA à la lumière de la théorie de la grammaticalisation 422
1. Contextes définis en diachronie : cycle de grammaticalisation de l’article défini 422
2. LA marqueur défini faiblement grammaticalisé ? 425
3. LA marqueur en évolution ? 427
4. Le rôle des textes et discours 433
C. LA et son ancrage dans l’oral : du français au créole 436
1. là dans les variétés parlées du français 437
2. là/LA et son ancrage dans l’oral 439
D. LA fin – L’Avenir 445
VII. BIBLIOGRAPHIE 448
VIII. INDEX DES FIGURES 485
IX. ANNEXE 486
A. La proclamation de 1799 486
B. Les dialogues des journaux 488
1. Variétés 488
2. Emba dégrad 489
3. Louis ké sous-maqués bèf 491
4. La Tribinal 493
5. Soleil lévé 495
6. Couteau cacao 497
7. Li ka baille ça ka travaille yé droèt 499